National Anthems & Flags

back to previous page

close window

 

Original German Words



Trittst im Morgenrot daher,

Seh' ich dich im Strahlenmeer,

Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!

Wenn der Alpen Firn sich rötet,

Betet, freie Schweizer, betet.

Eure fromme Seele ahnt

(repeat)

Gott im hehren Vaterland!

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland!



Kommst im Abendglühn daher,

Find' ich dich im Sternenheer,

Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender!

In des Himmels lichten Räumen

Kann ich froh und selig träumen;

Denn die fromme Seele ahnt

(repeat)

Gott im hehren Vaterland!

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland!



Ziehst im Nebelflor daher,

Such' ich dich im Wolkenmeer,

Dich, du Unergründlicher, Ewiger!

Aus dem grauen Luftgebilde

Bricht die Sonne klar und milde,

Und die fromme Seele ahnt

(repeat)

Gott im hehren Vaterland!

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland!



Fährst im wilden Sturm daher,

Bist du selbst uns Hort und Wehr,

Du, allmächtig Waltender, Rettender!

In Gewitternacht und Grauen

Laßt uns kindlich ihm vertrauen!

Ja, die fromme Seele ahnt

(repeat)

Gott im hehren Vaterland!

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland!


English Translation



When the morning skies grow red

And o'er us their radiance shed,

Thou, O Lord, appeareth in their light.

When the Alps glow bright with splendour,

Pray to God, to Him surrender,

For you feel and understand,

(repeat)

That He dwelleth in this land.

(repeat)



In the sunset Thou art nigh

And beyond the starry sky,

Thou, O loving Father, ever near.

When to Heaven we are departing,

Joy and bliss Thou'lt be imparting,

For we feel and understand

(repeat)

That Thou dwellest in this land.

(repeat)



When dark clouds enshroud the hills

And gray mist the valley fills,

Yet Thou art not hidden from Thy sons.

Pierce the gloom in which we cower

With Thy sunshine's cleansing power

Then we'll feel and understand

(repeat)

That God dwelleth in this land.

(repeat)

 

back to previous page close window